美國短篇小說節選英文
㈠ 【尋找一篇短篇英文小說】英語老師介紹的,說曾刊登在《時代》上。最主要的特點是英文都用中式表達
<Battle Hymn of the Tiger Mother>, <虎媽媽的戰歌>
作者: Amy Chua 2011年在美國出版, 240頁
因這本書, 現在大家都叫她"虎媽"了.
書的副標題是:「This is a story about a mother, two daughters, and two dogs. This was supposed to be a story of how Chinese parents are better at raising kids than Western ones. But instead, it's about a bitter clash of cultures, a fleeting taste of glory, and how I was humbled by a thirteen-year-old.」
「這是一個關於一個母親,兩個女兒和兩只狗的故事。本應是華人父母如何比西方父母更好教養孩子的故事。但卻成了一個苦澀的文化沖突,一個稍縱即逝的榮耀的品嘗,和我是如何在一個13歲的孩子前的謙卑的故事。"
㈡ 美國短篇小說精粹50篇的作品目錄
The GardenParty-KatherineMansfield
TheThree-Day Blow—ErnestHemingway
The Standard of Living—Dorothy Parker
The Saint—V.S Pritchett
The Other Side ofthe Hedge—EMForster
Brooksmith—HenryJames
The Joekey—Carson McCullers
TheCourting ofDinah Shadd—RudyardKipling
The Shot—AlexanderPoushkin(translatedby Keane)
GravenImage—John O'Hara
Putois—-AnatoleFrance(translatedbyFredericChapman)
OnlytheDead Know B-Thomas Wolye
AV Laider—Max Beerbohm
The Lottery—hirleyJackson
TheMasque ofthe Red Death—Edgar Allan Poe
㈢ 歐·亨利短篇小說精選
歐·亨利(O. Henry)是美國20世紀初最傑出的短篇小說家之一,以獨特的敘事風格和出人意料的結尾著稱。以下是歐·亨利短篇小說精選:
《禮物的奇妙余乎運》(The Gift of the Magi):這是歐·亨利最著名的短篇小說之一,講述了一對貧窮但相愛的夫婦頃如在聖誕節前夕為了給對方買禮物而做出的犧牲。
《聲音之外》(The Voice of the City):一名流浪漢偶然聽到一位商人的秘密,為了得到賞金,他在一家報社發布尋人啟事,最終發現了商人隱藏的身份。
《風雨樓台》(The Last Leaf):講述了一位女藝術家生病後變得消沉,她住的公寓樓外的一棵樹上只剩下最後一片葉子,但這片葉子的存在為她帶來了勇氣和希望。
《聰明的紐約警察》(A Retrieved Reformation):一位剛剛出獄的盜賊薩姆發誓要改邪歸正,但他過去的罪行仍在追蹤著他,最終他在救助一名小女孩後被紐約警察放過。
《長達九年》(The Ransom of Red Chief):講述了兩名綁架者試圖綁架一名富有的男孩,但男孩的行為豎梁和反抗讓他們後悔不已。
《愛情的代價》(The Price of Love):一名醫生因為一場感情糾紛而丟掉了自己的事業和聲譽,最終他通過一次手術挽救了自己的名譽。
《鼠疫的城市》(The Plutonian Fire):一名年輕的作家在一場火災中失去了自己的家和手稿,但他最終在鼠疫肆虐的城市裡找到了自己的靈感和使命。
這些作品展示了歐·亨利出色的敘事技巧和創意,值得一讀。
㈣ The Call of the Wild,野性的呼喚小說中簡介,最好是中英文對照的。
作品簡介(introction)
《The Call of the Wild》 tells the story of a dog named Buck.He is stolen from his home in the Santa Clara Valley of California,and taken to the Alaskan gold fields to be a sled dog.This story tells the life of Buck as he is passed from owner to owner.He eventually finds a kind master,John Thornton.
「野性的召喚」講述了一隻名叫巴克的狗的故事,他從加利福尼亞州聖克拉拉山谷的家中被偷走,被帶到阿拉斯加的金色田地當雪橇犬。這個故事講述了巴克的生活, 是從老闆傳給老闆,他最終找到了一個善良的大師約翰·桑頓。
Barker, who had been living in a greenhouse environment since childhood, was trafficked into the wilderness as a sled dog. The brutal reality touched Buck's instinct and consciousness of returning to nature because of the long-term influence of human civilization. Poor living environment exercise Buck, he continued to grow in the experience. Eventually won the top spot in the sled dogs group by defeating the dog king Spitz. When the brutal Hall slaughtered Barre's body and dying, John Thornton's rescue gave Barker a warm feeling and decided to vow to die and loyal to his benefactor, but the bereavement of the Lord completely shattered Buck's nostalgia for human society, Thus prompting Buck strong determination, resolutely to the wilderness, return to nature.
從小生活在溫室環境中的巴克被偷著拐賣到原始荒野當雪橇狗。殘酷的現實觸動了巴克由於人類文明的長久熏陶而向大自然回歸的本能和意識。惡劣的生存環境鍛煉了巴克,他在歷練中不斷成長.最終通過戰勝狗王斯匹茨而贏得了拉雪橇狗群中的頭把交椅。當殘暴的哈爾將巴克打得遺體鱗傷、奄奄一息時,約翰·桑頓的解救讓巴克感受到溫暖並決定誓死效忠恩主,但恩主的遇害徹底打碎了巴克對於人類社會的留戀,從而促使巴克堅定決心,毅然走向荒野,回歸自然。
作者簡介(About the Author)
Jack London (12 January 1876 – 22 November 1916)was an American author who wrote The Call of the Wild and other books. A pioneer in the then-burgeoning world of commercial magazine fiction, he was one of the first Americans to make a lucrative career exclusively from writing.
傑克·倫敦(Jack London,1876年1月12日 - 1916年11月22日)是一位美國作家,他寫了「野性的召喚」等書。 作為當時迅速發展的商業雜志小說世界的先驅,他是第一批從寫作中獲得豐厚職業的美國人之一。
他創作的其他書籍(Other books)
《熱愛生命》Love of Life、《白牙》White Fang、《海狼》The Sea-Wolf、《鐵蹄》The Iron Heel、《馬丁·伊登》Martin Eden 等等...
㈤ 求1000字以內英語短篇小說!
《蒙娜麗莎》風波
On Tuesday August 11th, 1911, a young artist, Louis Beraud, arrived at the Louvre(盧浮宮) in Paris to complete a painting of the Salon Carre(卡雷沙龍,盧浮宮的畫廊名). This was the room where the world 's most famous painting, the Mona Lisa by Leonardo da Vinci(列奧那多·達·芬奇), was on display. To his surprise there was an empty space where the painting should have been. At 11 o'clock the museum authorities realized that the painting had been stolen. The next day headlines all over the world announced the theft.
這一天是1911年8月11日,星期二,一位年輕的藝術家路易斯·貝勞德來到了巴黎盧浮宮的卡雷沙龍畫廊完成一幅油畫,在這條畫廊里陳列著世界上最著名的油畫——列奧納多·達·芬奇創作的《蒙娜麗莎》。令路易斯感到吃驚的是,本該掛著油畫的地方卻是空空盪盪的。中午11時博物館館方意識到這幅名畫已經被盜了。第二天全球各大報刊的頭條新聞都報道了《蒙娜麗莎》被盜的消息。
Actually the Leonardo had been gone for more than twenty-four hours before anyone noticed it was missing. The museum was always closed on Mondays for maintenance(維修). Just before closing time on Sunday three men had entered the museum, where they had hidden themselves in a storeroom. The actual theft was quick and simple. Early the next morning Perrugia removed the painting from the wall while the others kept watch. Then they went out a back exit.
實際上,直到達·芬奇的這幅畫被盜24小時後才有人發現此事。每逢星期一盧浮宮都要閉館例行保養文物。就在星期天,有三個人進入了博物館並藏在貯藏室里。他們的盜竊行動迅速而簡單,第二天一大早,三個盜賊之一佩魯吉亞從牆上取下《蒙娜麗莎》,其餘兩個為他望風,然後他們從後門溜走逃得無影無蹤了。
Nothing was seen or heard of the painting for two years when Perrugia tried to sell it to a dealer for half a million lire(里拉). Perrugia was arrested on December 13th. Perrugia claimed he had stolen it as an act of patriotism(愛國主義), because, he said, the painting had been looted from the Italian nation by Napoleon(拿破崙). Perrugia was imprisoned for seven months. It seemed that the crime of the century had been solved.
《蒙娜麗莎》在被盜後的兩年間一直杳無音迅,直到有一天佩魯吉亞想以50萬里拉賣給一個文物販子時,人們才重新見到它。佩魯吉亞於1913年12月13日被捕,他宣稱偷《蒙娜麗莎》之舉完全是出於愛國心。他說,盧浮宮的這幅畫是被拿破崙從義大利搶劫來的。佩魯吉亞為此被判了7個月的監禁,看來這個世紀奇案好像是解決了。
But had it? Perrugia was keen to claim all responsibility for the theft, and it was twenty years before the whole story came out. In fact Perrugia had been working for two master criminals, Valfierno and Chaudron, who went unpunished for their crime. They would offer to steal a famous painting from a gallery for a crooked(不誠實的) dealer or an unscrupulous(肆無忌憚的) private collector. They would then make a of the picture and, with the help of bribed gallery attendants(服務員), would then tape the to the back of the original(原始的) painting. The dealer would then be taken to the gallery and would be invited to make a secret mark on the back of the painting. Of course the dealer would actually be marking the . Valfierno would later proce forged(偽造) newspaper cuttings announcing the theft of the original, and then proce the , complete with secret marking. If the dealer were to see the painting still in the gallery, he would be persuaded that it was a , and that he possessed the genuine(真正的) one.
果真如此嗎?佩魯吉亞試圖把這次盜竊案的全部責任都攬到自己身上。直到二十年後,整個事件的真相才大白於天下。事實上,佩魯吉亞一直在為兩個犯罪頭目瓦爾菲爾諾和肖德龍工作。在這個案件中,另兩個傢伙一直逍遙法外。瓦爾菲爾諾和肖德龍經常從陳列館偷竊名畫提供給奸詐的商人或肆無忌憚的私人收藏家。他們先製作名畫的贗品,然後向博物館的工作人員行賄,以便在博物館工作人員的協助下將偽造品粘在原作的背後,爾後他們再將文物販子帶到陳列室,並要他在要買的那幅畫的背面做上秘密的記號。當然,事實上文物販子只是在贗品的背面作記號。在此之後,瓦爾菲爾諾就偽造一些剪報宣稱原作被盜,然後拿出帶有秘密記號的贗品。如果買畫的販子看見畫仍然在展出,偷盜者將說服他相信展出的畫是贗品,而賣給他的才是真正的原作。
Chaudron then painted not one, but six copies of the Mona Lisa, using 400-year-old wood panels from antique Italian furniture. The forgeries(贗品) were carefully aged, so that the varnish(光澤) was cracked and dirty. Valfierno commissioned Perrugia to steal the original, and told him to hide it until Valfierno contacted him. Perrugia waited in vain in a tiny room in Paris with the painting, but heard nothing from his partners in crime. They had gone to New York, where the six copies were already in store. They had sent them there before the original was stolen. At that time it was quite common for artists to old masters, which would be sold quite honestly(合法的) as imitations(仿造品), so there had been no problems with US Customs. Valfierno went on to sell all six copies for '300,OOO each. Valfierno told the story to a journalist in 1914, on condition that it would not be published until his death.
肖德龍不僅偽造了一幅,而是六幅《蒙娜麗莎》。他用400年前古義大利老傢具做油畫板,所有贗品均經過了細心的老化處理,以使油畫表面產生裂縫顯得不幹凈。瓦爾菲爾諾指派佩魯吉亞盜走《蒙娜麗莎》的真品並叫他躲藏起來直到與他取得聯系。佩魯吉亞一直帶者那幅畫首在巴黎的一間小屋裡,可是他卻一直未見同夥們的蹤跡。原來瓦爾菲爾諾和肖德龍早已跑到了紐約,那裡儲存著六幅《蒙娜麗莎》的贗品。他們在原作被盜前就已將贗品運到了美國。在那個時代,藝術家們復制已故大師的作品是司空見慣的事情,而且復製品還能夠合法地在市場上進行交易,因此復製品可以毫不費力地通過美國海關。在美國瓦爾菲爾諾以每幅300,000美元的價格陸續將這六幅《蒙娜麗莎》贗品出售。1914年瓦爾菲爾諾將事件真相透露給了一位記者,條件是只有等到他死後才能將此事公之於眾。
Does the story end there? Collectors have claimed that Perrugia returned a . It is also possible that Leonardo may have painted several versions of the Mona Lisa, or they might be copies made by Leonardo's pupils. There has been a lot of controversy and argument about a 450-year-old painting, but after all, maybe that's what she's smiling about.
事情就此了解了嗎?收藏專家們宣稱佩魯吉亞還回的《蒙娜麗莎》或許是贗品。或許當初達·芬奇創作了幾個不同版本的《蒙娜麗莎》;或許這些《蒙娜麗莎》皆為達·芬奇的學生們製作的復製品。因此迄今為止人們對於這幅有著450年左右歷史的名畫,仍有著諸多的爭議。也許,這就是蒙娜麗莎微笑的原因吧!
㈥ 歐亨利的the man higher up中文譯文
歐亨利的《the man higher up》中文譯文如下:
《黃雀在後》
在普羅文薩諾飯店的一個角落裡,我們一面吃義大利面,傑夫·彼得斯一面向我解釋三種不同類型的騙局。
每年冬天,傑夫總要到紐約來吃面條,他裹著厚厚的灰鼠皮大衣在東河看卸貨,把一批芝加哥制的衣服囤積在富爾頓街的鋪子里。其餘三季,他在紐約以西——他的活動范圍是從斯波坎到坦帕。他時常誇耀自己的行業,並用一種嚴肅而獨特的倫理哲學加以支持和衛護。他的行業並不新奇,他本人就是一個沒有資本的股份無限公司,專門收容他同胞們的不安分守己的愚蠢的金錢。
傑夫每年到這個高樓大廈的蠻荒中來度他那寂寞的假期,這時候,他喜歡吹吹他那豐富的閱歷,正如孩子喜歡在日落時分的樹林里吹口哨一樣。因此,我在日歷上標出他來紐約的日期,並且同普羅文薩諾飯店接洽好,在花哨的橡皮盆景和牆上那幅什麼宮廷畫之間的角落裡為我們安排一張酒跡斑斑的桌子。
「有兩種騙局,」傑夫說,「應當受到法律的取締.我指的是華爾街的投機和盜竊。」
「取締其中的一項,幾乎人人都會同意。」我笑著說。
「嗯,盜竊也應當取締。」傑夫說,我不禁懷疑我剛才的一笑是否多餘。
「約莫三個月前,」傑夫說,「我有幸結識剛才提到的兩類非法藝術的代表人物,我同時結交了一個竊賊協會的會員和一個金融界的約翰·台·拿破崙。」
「那倒是有趣的結合。」我打了個呵欠說。「我有沒有告訴過你,上星期我在拉馬波斯河岸一槍打到了一隻鴨子和一隻地松鼠?」我很知道怎麼打開傑夫的話匣子。
「彼文鎮的人出乎意外地抓住了我和比爾,開始同我談起並非和果樹完全無關的話題。領頭的一些人把馬車上的挽繩穿在我坎肩的袖孔里,帶我去看他們的花園和果園。
「他們的果樹長得不合標簽上的規格。大多數變成了柿樹和山茱萸,間或有一兩叢檞樹和白楊。唯一有結果跡象的是一棵茁壯的小白楊,那上面掛著一個黃蜂窩和半件女人的破背心。
「彼文鎮的人就這樣作了毫無結果的巡視,然後把我帶到鎮邊上,他們抄走我的表和錢作為抵帳,又扣下比爾和馬車作為抵押。他們說,只要一株山茱萸長出一顆六月早桃,我就可以領回我的物品。然後,他們抽出挽繩,吩咐我向落基山脈那面滾蛋,我便象劉易斯和克拉克那樣,直奔那片河流滔滔,森林茂密的地區。
「等我神志清醒過來時,我發覺自己正走向聖菲鐵路線上的一個不知名的小鎮。彼文鎮的人把我的口袋完全搜空了,只留下一塊嚼煙——他們並不想置我於死地——這救了我的命。我嚼著煙草,坐在鐵路旁邊的一堆枕木上,以恢復我的思索能力和智慧。
(6)美國短篇小說節選英文擴展閱讀
《the man higher up(黃雀在後)》描述的是一個坑蒙拐騙的能手----傑夫的故事,這個人在歐亨利的一系列作品中都扮演著能乾的騙子角色。他在這個故事中結識了盜竊能手比爾和投機能手裡克斯,三個人各自主張自己的行業是最有本事的。後來,傑夫靠他的拿手本領騙走了小偷比爾偷來的五千塊錢,而這五千塊錢最終還是被裡克斯用不值錢的股票給套走了。
1862年9月11日,美國最著名的短篇小說家之一歐·亨利(O.Henry)出生於美國北卡羅來納州一個小鎮。曾被評論界譽為曼哈頓桂冠散文作家和美國現代短篇小說之父。
歐·亨利創作的短篇小說共有300多篇,其中以描寫紐約曼哈頓市民生活的作品為最著名。他把那兒的街道、小飯館、破舊的公寓的氣氛渲染得十分逼真,故有「曼哈頓的桂冠詩人」之稱。他曾以騙子的生活為題材,寫了不少短篇小說。作者企圖表明道貌岸然的上流社會里,有不少人就是高級的騙子,成功的騙子。
㈦ 美國短篇小說精粹50篇有哪五十篇
㈧ 歐亨利作品有哪些
歐亨利作品有如下:
1、《麥琪的禮物》
《麥琪的禮物》(英語:The Gift of the Magi,港澳譯名《聖誕禮物》,是美國作家歐·亨利的一篇溫馨的英文極短篇代表作。
一對貧寒夫婦,犧牲掉自己最珍愛的東西,以購置耶誕節禮物給對方,丈夫賣掉金錶,為妻子添購了全套發梳,妻子卻把頭發賣給假發商人,幫夫婿買了表鏈,兩人雖弄巧成拙,但剎那之間確認了對方深刻的愛。「麥琪」的意思是耶穌降生時,來朝拜耶穌的東方三賢人,所以又稱為《賢者的禮物》、《聖賢的禮物》。
2、《警察與贊美詩》
《警察與贊美詩》是美國作家歐·亨利的短篇小說。該短篇小說講述的是一個窮困潦倒,無家可歸的流浪漢蘇比,因為寒冬想去監獄熬過,所以故意犯罪,去飯店吃霸王餐,擾亂治安,偷他人的傘,調戲婦女等。
然而這些都沒有讓他如願進監獄;最後,當他在教堂里被贊美詩所感動,想要從新開始,改邪歸正的時候,警察卻將他送進了監獄。
該小說讓讀者宛若置身於紐約大都市的大街小巷,目睹像蘇比一樣底層人民的坎坷艱辛的生活,認識五光十色的美國社會的骯臟、卑俗的世態,領會美國司法制度和社會制度的本質。
蘇比的不幸遭遇蘊藏了「嚴肅的人生哲理」:生活在美國社會像蘇比這樣的下層小人物的命運,註定只能陷入泥坑而又走不出泥坑的悲劇。人無法從人本體的困境中擺脫,只能從困境走入困境。
3、《最後一片葉子》
最後一片常春藤葉(英語:The Last Leaf)是美國短篇小說家歐亨利的一部短篇小說作品,最早發表於他的作品集《The Trimmed Lamp and Other Stories》中。本作品是歐亨利的代表作之一,被許多國家選入課本作為教材。
4、《二十年後》
《二十年後》是美國作家歐·亨利的作品。兩個美國青年——鮑勃和吉米·威爾斯是一對非常要好的朋友,當鮑勃要到西部去創業時,他們相約20年後在紐約大喬勃拉地飯館相會。然而當在西部闖盪了20年並且正受芝加哥警方輯捕的鮑勃趕到紐約來踐約時,在紐約已當了巡警的吉米以出人意料的手段逮捕了鮑勃。
5、《紅毛酋長的贖金》
世界短篇小說之王歐亨利的作品,文章講述了一個綁架的故事「我」與比爾在一個名叫頂峰鎮的地方,綁架了這個鎮上有名望的居民埃比尼澤∙多塞特的獨子,「我們」原想靠他去敲詐埃比尼澤,然而「我們」萬萬沒想到,這個孩子捉弄人,一開始,「我們」三個扮印第安人玩。
後來這個孩子越來越囂張,越來越捉弄人,還把其中一個人弄傷了,讓比爾差點成了精神崩潰者。最後「我」把勒索信送到埃比尼澤的家,可後來「我們」卻被埃比尼澤給敲詐,實在是因為「我們」無法忍受著個孩子,最後的結果,「我們」把孩子送回去,並且給了他父親250元。