低俗小說經典片段聖經
❶ 《低俗小說》中黑人殺手每次殺人前念的那段話是什麼
有段聖經現在讀 應該很恰當
Well, there's this passage I got memorized
西結書二十五章十七節
sort of fits this occasion Ezekiel 25:17
正義之路被暴虐之惡人包圍
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men
以慈悲與善意為名引導弱者
Blessed is he who in the name of charity and good will
通過黑暗之路的人有福了
shepherds the weak through the Valley of Darkness
因為他照應同伴、尋回迷途羔羊
for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children
那些膽敢殘害荼毒我同伴之人 我將向他們大施報復
And I will strike down upon thee "with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy My brothers
到時 他們就知道 我是耶和華
And you will know My name is the Lord when I lay My vengeance upon thee!
❷ 誰有低俗小說中那段黑人說的話
低俗小說和聖經 ( 發表時間:2005-1-25 9:16:18 ) 樓主
「我向他們大施報應,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。
——(《聖經》以西結書第25章17節)
電影中山謬爾殺人之前總是要朗誦一段聖經,據他所說是《聖經》以西結書第25章17節,可是饒舌的他總是將聖經中的上邊幾句話發揮成了這樣:「正義的人的道路給邪惡的人自私和暴行的不公平所包圍,以慈善和好意為名的人有福了,他帶領弱者走出黑暗的山谷,他是兄弟的監護人,以及是迷途孩子的尋找人。我向他們大施報應,發怒斥責他們,他們企圖毒害和消滅我的兄弟,我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」幾乎所以有關這部電影的評論都不放過這段話,以為是解開電影的關鍵密鑰所在。其實後來山謬爾自己都說了,這段話不過是他信口胡說的。原來類似於《紅樓夢》中的「假語村言」!山謬爾之所以說那段話,殺人似乎成為了一種儀式,而他就是那個儀式的施行者。可是到最後,他自己也說不清自己是什麼角色,究竟是邪惡呢還是正義,只是有一點可以明白,槍口下的人都是弱者。既然森然無情的槍口可以對准任何人,那麼誰都有可能成為弱者。所以那段話,山謬爾從斬釘截鐵到不確定,正是他自己的一個社會角色反思的心路歷程。也正是基督教所謂自我「救贖」。說到「弱者」二字,現在終於有些明白為何起初將「pulp:軟綿、柔軟無力之物」的解釋羅列出來在片頭了Jules: There's a passage I got memorized. Ezekiel 25:17. The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of the darkness. For he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. I been sayin' that shit for years. And if you ever heard it, it meant your ass. I never really questioned what it meant. I thought it was just a cold-blooded thing to say to a motherfucker before you popped a cap in his ass. But I saw some shit this mornin' made me think twice. Now I'm thinkin': it could mean you're the evil man. And I'm the righteous man. And Mr. 9mm here, he's the shepherd protecting my righteous ass in the valley of darkness. Or it could be you're the righteous man and I'm the shepherd and it's the world that's evil and selfish. I'd like that. But that shit ain't the truth. The truth is you're the weak. And I'm the tyranny of evil men. But I'm tryin', Ringo. I'm tryin' real hard to be a shepherd.
只能弄到英文原版的~~
參考資料:http://www.imdb.com/title/tt0110912/quotes
參考資料:http://www.imdb.com/title/tt0110912/quotes
❸ <低俗小說>中塞謬爾傑克遜每次在殺人前的那段念詞,能否給出原文
電影里的台詞是:
The path of the righteous man is beset on all sides,by the inequities of the selfish,and the tyranny of evil men.Blessed is he who, in the name of charity and good will,shepherds the weak through the valley of darkness.For he's truly his brother's keeper and the finder of lost children.And I will strike down upon thee with GREAT vengeance and FURIOUS anger,those who attempt to poison and destroy My brothers.And you will know my name is the LORD,when I lay my vengeance upon thee.
正義的人的道路給邪惡的人的自私和暴行的不公所包圍,以慈善和好意為名的人是被祝福的,他帶引弱者走出黑暗的幽谷,他是兄弟的保護者,以及迷途孩子的引導者。我向他們大施報應,發怒斥責他們,他們企圖毒害並毀滅我的兄弟,我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。
如果按朱爾斯所講在 以西結書 二十五章 十七節 (《Bible-Ezekiel》 25:17 )只能找到短短的一句:
I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.
我向他們大施報應,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。
電影里的台詞其實是朱爾斯自己隨口加上去許多,並不是聖經的原文。
❹ 低俗小說
《低俗小說》是分段式的結構,一共四個故事。小白是貫穿全劇的線索人物,但如此說並不嚴謹。因為他在前幾個故事裡是重要角色,但是在第三個故事《金錶》里只是一個醬油人物,連句台詞都沒有就被一槍打死。四個故事彼此獨立敘事完整,小白的存在讓四個故事又串在了一起,而最後一個故事與開頭呼應形成了一個閉環。這就是昆汀的環狀敘事。
殺手小白和小黑執行老大的命令去除掉那些坑了老大的人,取回老大的箱子。
在一頓無厘頭的廢話里,我們能聽出來小白接下來要去陪老大的女人找樂子。小白當然是很抗拒的。(因為沾染老大的女人是一個很致命的問題。比如《槍火》里的文哥的老婆就勾引了阿信,而老鬼則被下令除掉阿信,而老大處理掉了自己的老婆)果然小黑說上一個陪老大的女人找樂子的人已經從樓上被老大扔了下去成了啞巴。但小白按捺住「激動」的心情跟著小黑上樓處理事情。小白找到了老大的皮箱,打開後就震驚了。他到底看到了什麼?在啰里啰嗦又是一堆無厘頭的廢話中,坑了老大的人被小黑爆了頭。這些廢話大大沖淡了血腥氣息。小黑則在殺人前吟誦聖經——耶穌說傷害他的兄弟的人,他都將報復。可以想像每次殺人前他都有這樣一個儀式。
突然有一個人從外面沖了出來,對著小黑與小白一陣射擊,都沒打中!開槍的人自然死掉了,但小黑卻堅信這是神跡,他那一刻可能是魯智深附體,他打算向老大辭職。但在路上小白失手將對方唯一倖存的人打死了。人死在車里,碰到警察將不堪設想。於是小黑來到了好友昆汀家中,並向老大尋求幫助。老大派了德高望重的老狼來幫忙,老狼讓黑白雙煞將汽車清洗干凈,又讓昆汀准備床單用來遮住皮椅,最後將水槍把兩人清洗干凈。
兩人來到咖啡館吃早餐,卻碰到了一對腦洞大開的雌雄雙煞來搶劫。(為啥是咖啡館呢?因為昆汀寫劇本時就是在一間咖啡館寫的)此時老大的皮箱在小黑手中,他本打算送還皮箱後就離開的。他利用對方打開箱子失神的功夫將手槍頂在了搶匪的身上。他照例吟唱了經文,但此時的經文與復仇的經文不同,是幫助弱者的經文。他決心放過搶劫的人,將自己的錢包要回來,又讓搶匪將錢包里的錢拿走,這錢是買慈悲心的錢,是向劫匪買對方的命,這樣給了自己一個借口不用殺他。
這是影片最後一個故事,直到最後我們都不知道箱子里裝的什麼,只有搶匪打開後臉上印的金光讓人猜測是黃金。但還有人說是老大的靈魂!
兩人離開店回到老大身邊,發現老大正跟一個拳手商量著打假賽的事情。這是小白和拳手第一次見面。小白跟老大見面後去買了毒品,然後在一個打扮跟耶穌一樣的毒品販子家裡吸了。(所有跟吸食毒品有關的鏡頭幾乎都是特寫鏡頭。)隨後他驅車來到老大家裡,他奉命跟老大的老婆小美出去玩。
小美與小白在兔寶寶餐廳的扭扭舞是被無數人津津樂道的片段,即使沒有看過影片,也一定看過這個精彩的片段。星爺在《百變星君》里就致敬過。
兩個人跳完舞後意猶未盡,小白在廁所不斷抑制自己的沖動。誰料小美看到小白的毒品後直接吸食(原是注射用),於是口吐白沫,心臟驟停。小白將他送到耶穌家裡,誰料耶穌也不知道如何打腎上腺素還要查書本。文森特將針對准心臟扎了下去,小美死而復生。(扎針的動作是倒放的)
小美洗盡鉛華回家的時候對小白說了當演員時在演戲時說的諧音梗笑話。她為什麼要說呢?是覺得兩人心照不宣有了默契,還是心有所動望君珍重呢?
還有昆汀絕對是個腳控,因為小美一直都是光著腳的。
最後是跟老闆商量打假賽的拳手的故事。他沒有打假賽,相反他打死了對方,並乘計程車逃了出來,原來他打算退休,跟人商量好買自己贏,坑了老大很大一筆錢。他逃到旅館後發現自己的女友沒有把金錶帶來,這金錶是他傳家的寶貝。從他的祖輩歷經兩次世界大戰與越南戰役,輾轉多人才到了他的手裡。拳手只好冒險回家拿,沒發現危險的他甚至有閑情烤兩個麵包。直到看到桌子上的槍,拿起來槍後正好看到殺手小白從廁所出來,就一通掃射結果了他的姓名。他逃出來後開車遇到了買漢堡的老大。老大要追他,卻被拳手撞飛,拳手也出了車禍。老大起身追去,兩人到一家店裡。卻被店主給一同綁了,店主找來了一個警察。這警察卻是個變態,圈養了一隻男寵在地下室,還要對老大做壞事!拳手清醒後掙脫束縛卻聽到老大慘叫,思前想後便回身營救。他幹掉一人後,老大也用獵槍一槍轟倒了警察。兩人冰釋前嫌,拳手騎著哈雷帶著女朋友遠走高飛。
我按照時間的邏輯而非影片的順序來敘述此片。影片的順序是1342,他打亂了順序讓人不覺明厲,也許是後現代主義想要推翻一切,推翻線性的敘事結構,重新定義美。暴力血腥充斥著畫面,象徵壓抑的紅色隨處可見。但無厘頭的俏皮俚語又沖淡了血腥氣。不僅對話無厘頭,連人物都有些讓人摸不著頭腦,在拳手逃竄時的計程車女司機,不停地再問拳手殺人是什麼感覺,她不是一個重要人物,甚至是劇里最正常的人物了,但她問出如此陰悒的問題昆汀到底想表達什麼呢?
全劇里的「法克」跟王自如對戰羅永浩時說的「ok」一樣多,說明人人都有這樣需要發泄的一面,所以游戲官方封臟話、人民日報點名禁止侮辱詞語「傘兵」時,是否也應該考慮人的需求呢?否則「傘兵」兩個字的創造含義會讓其成為後現代主義的代表詞彙了。
❺ 低俗小說中薩米爾傑克遜最後說的話是什麼意思
有句對白:「But I saw some shit this morning made me think twice."表明他對聖經裡面的那段話有了新的理解(以西書25章17節),然後他又說:"I am trying real hard to be the shepherd."(就是指慈悲的那個角色),然後他就放下了槍,他做到了